Звукопись в песнях
В очередной раз слушая песни Майкла, я поймала себя на мысли, что вслушиваюсь не столько в слова, сколько в звуки текста (особенно когда не понимаешь половину слов). Тут моя филологическая мысль понеслась дальше, и я осознала, что гениальность песен начинается с самого простого уровня – с фонетического – даже не добираясь до сознания, а прямиком шествуя в подсознание.
Каждый звук для нас это свой особый знак: плавные и сонорные (р,л,м,н) очень мелодичные – ближе к гласным, их удобно петь, они приятны для слуха и создают гармонию (в простом смысле этого слова). Шипящие и свистящие (ж,ш,ц,с,з) напоминают шипение змеи – они передают тревожность и некоторое раздражение. Взрывные (п, б, г, к) – произносятся быстро, шумно и с напором (а в английском особенно, т. к. там их необходимый спутник – аспирация / придыхание) – они и воздействуют взрывом, резкостью, напором (все помнят знаменитое Ppart of me), . Когда похожих звуков собирается очень много рядом в стихотворной строке , можно говорить об ассонансах, аллитерации, противопоставлении звуков и др. - поэтических фигурах, которые называются общим красивым словом звукопись.
При внимательном прослушивании этот прием можно заметить и в песнях Майкла Джексона. И это еще раз подтверждает теорию, что для него все было музыкальным инструментом – не только голос, интонация, но и стихи. Стихи тоже были музыкальным инструментом – эта мысль чуть не взорвала мне мозг.
Конечно, не во всех песнях это можно заметить, да и не нужно во всех — где-то это нужно, где-то — нет, и Майкл, обладавший безупречным чутьем на такие вещи, это чувствовал.
Перейду, наконец, к практике, и поведаю вам, что я обнаружила.
В первую очередь в They don’t care about us. Именно эта песня натолкнула меня на мысли, изложенные в этой статье.
Что мы видим:
Skin head
Dead head
Everybody
Gone bad
Situation
Aggravation
Everybody
Allegation
In the suite
On the news
Everybody
Dog food
Bang bang
Shock dead
Everybody’s
Gone mad
Это поразительно, насколько много в этой песне взрывных и шипящих звуков – s, d, g, b, k, s, щелевой h, который в английском произносится очень плавно, на выдохе, но у Майкла звучит очень жестко. Слова односложные, отрывистые — и Майкл поет их, интонационно выделяя как раз согласные, делает на них акцент. Получаются как будто удары, взрывы, сразу чувствуется настроение песни, даже если ты не понимаешь слов. Это жутко заводит. А вот bang bang это как раз звукоподражание в чистом виде — выстрел из пистолета. О чем я и говорила. Песня агрессивная, резкая, тут не только потрясающие барабаны передают общее состояние, но даже отдельные маленькие звуки достраивают общую картину. Гармония во всем.
Если обращаться к синтаксису, то мы видим, что полных предложений нет, только отдельные словосочетания, как будто человек просто идет и описывает двумя словами то, что он видит, то, о чем он думает, а думаем мы очень часто отрывочно, особенно, если злимся.
Картина ясна, я думаю.
Теперь обратимся к Scream:
Tired of injustice
Tired of the schemes
Kinda disgusting
So what does it mean
Kicking me down
I got to get up
As jacked as it sounds
The whole system sucks
Stop pressurin’ me
Just stop pressurin’ me
Stop pressurin’ me
Make me wanna scream
Stop pressurin’ me
Just stop pressurin’ me
Stop pressurin’ me
Make me wanna scream
Эта песня – “просто песня”для филолога. Тут такое количество свистящих и шипящих – одного s только в Майкловой части первого куплета 15 штук (я посчитала). Чувствуете, как они с Джанет расшипелись – особенно в припеве – sssstop pppressssssuring me? Как змеи – злятся, шипят, угрожают. Прелесть.
Попробуем еще разобрать Keep the faith.
Я немного отойду от фонетики.
Там очень четкий размер – причем двухсложный – по-моему, даже ямб (я не сильна в определении размера в английских текстах). При прослушивании возникает такое ощущение, будто тебя очень сильно уговаривают, можно даже сказать “долбят”, ненавязчиво так -
Believe in yourself
No matter what it’s gon‘ take
You can be a winner
But you got to keep the faith
В этой песне, для сравнения – минимум шипящих, больше всего плавных и сонорных – l, j, w, m, n и очень много гласных. Причем четкое чередование ударных и неударных слогов придает особую музыкальность стиху. В этой песне это чрезвычайно важно, Майкл наверняка уделил этому много внимания. Для соула как раз характерна напевность.
Если внимательно вслушаться в Tabloid Junkie, то можно услышать, что в середине песни на фоне голосов, читающих заголовки статей, Майкл делает некую «абракадабру», как дети, которые показывают язык и говорят что-то типа мебемебебе, когда передразнивают взрослых, вслушайтесь, я была в восторге.
Посмотрим на фонетику:
Speculate to break the one you hate
Circulate the lie you confiscate
Assassinate and mutilate
The hounding media in hysteria
Who’s the next for you to resurrect
JFK exposed the CIA
Truth be told the grassy knoll
The blackmail story in all your glory
Видите, опять шипящие, свистящие и взрывные. (А как он поет CIA — сияйеййй — это же шипение чистой воды, змея на выгуле). И так почти во всех песнях, в которых он злится, что характерно. В D.S. например:
He out shock in every single way
He’ll stop at nothing just to get his political say
He think he bad cause he’s BSTA
I bet he never had a social life anyway
Очень характерно то, как он говорит Dangerous, как он тянет эту sss — и действительно понимаешь, насколько девушка опассссна
В In the closet очень много сочетаний st – я не буду приводить текст, там по всему тексту разбросано, но поверьте мне на слово. Какие ассоциации у нас возникают при звуках st? Как будто кто-то приложил палец к губам и говорит – тише, это секрет. То же с t - Keep iT in the closeT – так как t стоит в конце слова, то на него падает особое интонационное ударение, тем более Майкл его выделяет голосом – послушайте, как будто он нам говорит – “тише, я вам расскажу по секрету то, что еще никому не рассказывал, только держите язык за зубами”. Это потрясающе.
А вы думаете, случайно у него девушка именно либерийская (Liberian Girl) – ведь это так красиво, послушайте – [laibierien ge:l]. Он спел только одно слово – а уже целая песня – столько гласных и сонорных.
А в начале – полюбуйтесь:
(Naku penda piya – naku taka piya -
mpenziwe)
(I love you too – I want you too -
my love)
Liberian girl …
Тоже наверняка не случайно Майкл выбрал именно эти слова из всех языков (они на зулусском) – очень гармонично – naku taka piya – это же птича поет! Произнесите несколько раз – настоящая африканская птичка
Насчет Bad – тут выдвигалась версия (ссылка на пост Лены о Bad и кошках), что эта песня – настоящие кошачьи разборки. Посмотрите на движения Майкла в клипе и вслушайтесь в аранжировку — мяу-мяу варганом и монотонное гудение синтезатора-котяры. Вот гласный эээ в Baaad тут поразительный – очень долгий и “противный” – настоящий разъяренный кошак. Я окончательно уверилась в “кошачьей версии”, понаблюдав, как Майкл шипит в конце песни, как он “задирает” своего дружка этим шшш. Тут уже не змея, нет, тут разъяренная кошка (вспомним для полноты картины черную пантеру в Black Or White).
В Earth song долгое протяжное ааааа в припеве – стон истерзанной Земли и израненных войной и “цивилизацией” народов.
Отдельно хочу сказать о Will you be there
Hold me
Like the River Jordan
And I will then say to thee
You are my friend
Carry me
Like you are my brother
Love me like a mother
Will you be there?
When weary
Tell me will you hold me
When wrong will you scold me
When lost will you find me?
Очень много согласных L, много сонорных, много гласных, песня очень мелодичная и гармоничная. А вот шипящих вы здесь не найдете. Как будто Майкл поет колыбельную – лалала аааа И делает акцент именно на сонорных и гласных — Jordannn, mmmother, theeeeere. Так мне показалось. Разве молитва не может быть колыбельной? )
В песне Stranger In Moscow в строчке «When you’re alone and it’s cold inside» Майкл поет вместо [wen] — [hwen]. Это опять отсылает нас к Шекспиру, потому что в староанглийском это слово и подобные ему произносилось именно так [hwen, hwere], от этого произношения в современном английском осталось только who [hu:]. Я думаю, Майкл неслучайно вспомнил о hwen — его манера придыхания очень гармонирует с этим произношением.
Я не знаю, сознательно Майкл это делал, или все это ему “само приходило” как к человеку, тонко чувствующему гармонию, в любом случае, некоторые вещи наверняка были сделаны специально, в этом нет никакого сомнения.
Я более чем уверена,что слушатели все это чувствуют сами интуитивно, на то и рассчитано. Все песни у Майкла гармоничны “с головы до ног” – по большей части они воздействуют все-таки на подсознание — мелодикой, интонацией, фонетическим строем, ритмом, модуляциями голоса, вздохами, ахами (что тоже является фонетической стороной текстов – но про heehee я уже не стала писать – это очевидно). Кроме того, его танец (ссылка на пост Амор), близкий к шаманскому, также проникает прямо в душу, минуя сознание. Таким образом, искусство Майкла Джексона настолько синкретично, настолько все его составные части (музыка, тексты, танец) взаимосвязаны друг с другом, что воздействие на слушателя и зрителя имеет колоссальное. Недаром Майкл приобрел такую популярность во всем мире.
Автор: Любовь Кузнецова http://mjart.ru/